Arcurdén - Gadget


La sculatta pió bléna par fèr in manîra che al bulgnai al séppa sänper pió viébbil l’é qualla ed fèr di arcurdén grifè come quíssti ch’a vdî qué. Ai bâsta un pô d bózz a inventèr, un pô d dêrma par la grâfica e la vójja ed spànnder dû bajuchén par la vòstra längua preferé. Par tachèr, una quèlca idéa a v la dän nuèter!

La maniera migliore per far sì che il bolognese risulti sempre più visibile è produrre dei gadget come quelli qui esposti. Basta un po’ d’inventiva, qualche abilità grafica e la voglia di spendere due soldini per la vostra lingua preferita. Per cominciare, qualche idea ve la diamo noi!
 

BÄNVGNÓ!!! Cus’in gîv d un bèl sturén in bulgnai? Che ne dite di un bello zerbino bolognese?

Ai srêv pò äl majàtt: a psî méttri quall ch’av pèr, pr eänpi ónna däl tanti poeî ch’ai é in ste Sît ala pâgina dla leteratûra. La prêv èser anc na bèla maniréna par fèr dla reclâm al Sît Bulgnai! Ci sarebbero poi le magliette: potete metterci quel che vi aggrada, ad esempio una delle tante posie reperibili in questo Sito alla pagina della letteratura. Potrebbe essere anche una trovata per far pubblicità al Sito stesso!

Par fèrv i quî pió fâzil, äcco al tèst eat dla prémma majatta tótta in bulgnai, par dnanz e par de drî: Per semplificarvi le cose, ecco il testo esatto della prima maglietta tutta in bolognese, davanti e dietro:

La prémma majatta tótta in bulgnaiṡ!

par dnanz

par de drî

Quasst qué l é l indirézz vèc’, mo l é l istàss...

As pôl anc fèr una tâza in bulgnai, magâra come quassta, ch’l’à in vatta l ûltum vêrs d ónna stra l pió bèli canzån ed Fàusto Carpàn, In vatta ai cópp. Si può fare una tazza in bolognese, magari come questa, che riporta l’ultimo verso di una delle canzoni più belle di Fausto Carpani, In vatta ai cópp.

Che blazza in vatta ai cópp dla mî zitè!

Mo cus'êl un oh? Un bèṡ! Ah ah ah!

Ste balunzén l é stè un’idéa ed Sandrén di Sarméng, ch’a psî lèżer äl såu poeî ala pâgina dla leteratûra e a qualla ch’a i avän dedichè - Questo palloncino è un’idea di Sandro Sermenghi, di cui potete leggere le poesie alla pagina della letteratura e a quella a lui dedicata.

 

Brîṡa stèrm atâc, ch'ai é un cínno in mâchina!Stäl dåu scrétt äli én un’idéa dla Monica Sassatelli, ch’l’à pinsè ed fèr un quèl pió uriginèl dal sòlit “Bimbi a bordo” - Questi due cartelli sono un’idea di Monica Sassatelli, che ha pensato a una soluzione più originale del solito “Bimbi a bordo”.Dschèvtla mò, ch'ai ò un cínno in mâchina!

 

 

 

 

 

 

 

Par quî ch’sà pistulèr un pôc con l’infurmâtica, as pôl anc catèr môd e manîra ed fèr dscårrer in bulgnai al conpiûter! A n sò brîa s’avî vésst al puntén in vatta ala S ed murzèr... - Chi si destreggia un po’ con l’informatica può anche trovare il modo di far parlare il bolognese al computer! Notate il puntino sulla S di spegnere...

Al conpiûter prémma ed salutèr

Al Żardinîr Spezialéssta... pr al żardén e pr al dialàtt!

A métter la scrétta “Al Żardinîr Spezialéssta” l é stè al nòster viitadåur Maurézzi Ferèri, int una bèla curnî ed canpâgna - Il visitatore del Sito Bolognese Maurizio Ferrari ha scritto Al Żardinîr Spezialéssta, cioè “Il Giardiniere Specializzato”, sul suo camion, che ci manda in una bella cornice campestre.


Ala prémma pâgina
Và só